Showing posts with label Swiss Federal Tribunal. Show all posts
Showing posts with label Swiss Federal Tribunal. Show all posts

Free English Translation of Swiss Federal Court Decision on Fenerbahce Match-Fixing

Federal Court Tribunal federal Tribunale federale Tribunal federal





{T} 0/2
4A_324 / 2014




Judgment of 16 October 2014 First Civil Law Division

occupation
Federal Judge Klett, president, Federal Judge Kolly, Federal judges hollow, Kiss, Niquille Court: Leemann.

Parties
Fenerbahge Spor Kulübü,
Represented by
Dr. Bernhard Berger and Dr. Andreas Güngerich,
complainant,


against


Union des Associations Europeennes de Football (UEFA)
represented by Dr. Jean-Marc Reymond and lawyer Delphine Rochat, Respondent.
object
International Arbitration,


Complaint against the arbitral award of the Court of Arbitration for Sport (CAS) on 11 April, 2014.





Facts:


A.


A.a. Fenerbahce Spor Kulübü (complainant) is a professional football club based in Istanbul, Turkey. He is a member of the Turkish Football Federation (TFF).



The Union des Associations Europeennes de Football (UEFA, Respondent) with headquarters in Nyon is the European Football Association, which also includes the Turkish Football Federation. It organizes, inter alia, the UEFA Champions League.







From. On 21 and 26 February, on 6, 7 and 20 March and 9 April 2011 several football matches were played under the Turkish "Süper Lig" in which persons in the vicinity of Fenerbahce Spor Kulübü bribes for Match loss allegedly paid.







On April 14, 2011 entered a new Turkish law (no. 6222) entered into force which provides for a special offense for match-fixing.



On 17 and 22 April and 1 May 2011 more football games from the "Süper Lig" took place, in which people are paid in the context of Fenerbahce Spor Kulübü money to influence games.



On May 5, 2011 gave Fenerbahce Spor Kulübü UEFA the signed form "UEFA Club Competitions 2011/2012 Admissions Criteria Form" A, with the Football Club confirmed since April 27, 2007 to have been involved in match-fixing, directly or indirectly.
On May 8, 15 and 22, 2011 more Soccer Games of the Turkish Süper Lig were held to have been where paid by individuals with ties to Fenerbahce Spor Kulübü bribes to the opposing team for the game loss.





On May 22, 2011 Fenerbahce Spor Kulübü won the championship in the "Süper Lig" and thus qualified simultaneously for the group matches of UEFA Champions League game of the 2011/2012 season.





A.c. On 3 July 2011, the Turkish police arrested 61 people as part of a wide-scale criminal investigation concerning match fixing in Turkish football. The suspected match fixing among others, the president and vice president, two members, the coach and the financial director of Fenerbahce Spor Kulübü, this in connection with various soccer games, the game 2010/2011 season.










On 11 July 2011 the TFF Executive Committee urged the Ethics Commission to launch an investigation into match-fixing in Turkish football.




On 20 July 2011, the Turkish prosecutor provided the TFF Ethics Commission with information and evidence related to the criminal proceedings initiated.






A.d. On 24 August 2011, the TFF Executive Committee UEFA about his decision, the football club Fenerbahce Spor Kulübü informed not to pit in the Champions League this season.



On 25 August 2011, the TFF Arbitration Board had a Fenerbahce Spor Kulübü against
Decision from the TFF Executive Committee imposed vocation.


On appointment of Fenerbahce Spor Kulübü against the decision of the TFF Arbitration Board from August 25, 2011 through the Court of Arbitration for Sport (CAS) dismissed the applications to grant interim relief to decide from 9 September and 3 November 2011.





On 2 December 2011, the Turkish prosecutor brought charges against several people, including officials from Fenerbahce Spor Kulübü.



On 3 January 2012, the TFF Disciplinary Committee against Fenerbahce Spor Kulübü and other Turkish football clubs as well as numerous individuals initiated disciplinary proceedings because of match-fixing.



25 April 2012 Fenerbahce Spor Kulübü withdrew his appeal to the TAS, which the decision of the Turkish Association, Fenerbahce Spor Kulübü not to let the game 2011/2012 season competing in the Champions League, became final.







A.e. On 26 April 2012, the TFF Ethics Commission adopted a Report into allegations of manipulation of certain football matches, including those involving Fenerbahce Spor Kulübü was involved.





In its decision of 6 May 2012, the TFF Disciplinary Commission imposed a board member of Fenerbahce Spor Kulübü a three-year prohibition on pursuing a one-year ban, football-related activities against the vice president and the coach.







B.


B.A. On June 4, 2012, UEFA received the report of the TFF Ethics Committee of 26 April 2012 Design.


By letter dated 7 June 2012, the UEFA General Secretary urged the chairman of the Control and Disciplinary Committee of UEFA on, disciplinary proceedings against Fenerbahce Spor
Kulübü initiate.




On 2 July 2012, the High Criminal Court decided in Istanbul that of under the leadership
B., the president of Fenerbahce Spor Kulübü, a criminal organization formed
was and that officials from Fenerbahce Spor Kulübü in 13 games of the season would 2010/2011 involved in match-fixing. Of the 93 defendants 48 were convicted, among them








- B., the president of Fenerbahce Spor Kulübü (two and a half years imprisonment for
Forming a criminal organization, three years and nine months and TRY 1'312'500 .-- for match-fixing);



- C., vice president of Fenerbahce Spor Kulübü (one year and three months imprisonment
for membership in a criminal organization; one years, 10 months and 14 days because of match-fixing);



- D., a board member of Fenerbahce Spor Kulübü (one year and six months
Imprisonment for membership of a criminal organization; a year 25 [sic] months and 15 days as well as TRY 900,000 .-- for match-fixing);





- E., board member of Fenerbahce Spor Kulübü (one year and six months
Imprisonment for membership of a criminal organization; one year, one month and 15 days, and TRY 135,000 .-- for match-fixing);





- F., manager of Fenerbahce Spor Kulübü (one year and three months imprisonment for
Membership in a criminal organization; 11 months, 7 days and TRY 15'626 .-- for match-fixing);



- G., finance director of Fenerbahce Spor Kulübü (one year and three months imprisonment
for membership in a criminal organization; one year and three months, or TRY 49'980.-
- Buses for match-fixing).
On 31 May 2013, the UEFA disciplinary inspector submitted his report on the existing disciplinary procedures. On June 20, 2013 Fenerbahce Spor Kulübü submitted observations to.



In its decision of 22 June 2013, the Control and Disciplinary Committee of UEFA Fenerbahce Spor Kulübü precluded from participating in the next three UEFA club competitions for which the Football Club would qualify, the third year of the ban was suspended.







B.b. In its decision of 10 July 2013, the UEFA Appeals Chamber overturned the decision of the Control and Disciplinary Committee of 22 June 2013 appointment of Fenerbahce Spor Kulübü back partially and restricted the lock on the next two UEFA club competitions a.








B.C. By submission of July 16, 2013 Fenerbahce Spor Kulübü challenged the decision of the UEFA Appeals Chamber on 10 July 2013 to the CAS and requested suspensive effect. UEFA did not oppose the granting of the suspensive effect.





On July 18, 2013 Fenerbahce Spor Kulübü informed the CAS, which, inter alia, that the parties agreed on the timing procedure.



Also on July 18, 2013 confirmed the TAS in view of the agreement reached between the parties, the suspensive effect. Moreover, it took from the agreement between the parties on an accelerated procedure note that the grounds for appeal to 26 July 2013 and the appeal response to August 9, 2013 submitted, held the oral main negotiation between 21st and 23 August 2013, and a decision to 28th August 2013 is to be like.
On July 26, 2013 Fenerbahce Spor Kulübü filed the grounds for appeal, essentially with the application, the penalty imposed by the UEFA Appeals Chamber in its decision of July 10, 2013 barrier should be set aside; eventualiter was the decision set aside on 10 July 2013, dismissed the case to the UEFA Appeals Chamber.







On 9 August 2013, UEFA submitted its appeal response, in which it requested that the appeal be dismissed and to confirm the decision of the UEFA Appeals Chamber.



On 21 and 22 August 2013, the oral trial was held in Lausanne. A total of 20 designated by the parties were interviewed; on the survey of 13 other witnesses refrained Fenerbahce Spor Kulübü during the trial.








B.d. In an award dated 28 August 2013 (with reasons delivered on 11 April 2014) had the TAS the appeal, upheld the contested decision of the UEFA Appeals Chamber on 10 July, 2013.





C.
With Civil law appeal Fenerbahce Spor Kulübü submits that the Federal Tribunal should the arbitral award of the CAS of 28 August 2013 annulled.



The respondent moved to dismiss the complaint as is capable of appeal. The TAS moved to dismiss the complaint in its consultation.




The complainant has the Federal Court a replica, the Respondent filed on August 5, 2014 August 26, 2014 rejoinder.




D.
By order of 22 July 2014, the Federal Court dismissed the petition of the complainant to grant suspensive effect.



By order of 1 September 2014, dismissed the application for reconsideration concerning the non-members suspensive effect and confirmed the disposal of 22 July, 2014.








Considerations:


1.
After
Art. 54 para. 1 BGG
issues its decision of the Federal Court in an official language, usually in that the decision under appeal. Was this edited in another language, the Federal Tribunal uses the official language chosen by the parties. The decision under appeal is in English. Since this is not an official language and the Parties used the Federal Court of the German language, the decision of the Federal Court was made in German.










. 2
190-192 PILA (SR 291) (77 1 Art. Para. Letter a BGG) In the field of international arbitration is the complaint in civil matters under the requirements of Art. Allowed.


2.1. The seat of the arbitral tribunal is in Lausanne. The complainant in the reference point located outside Switzerland (Art. 176 para. 1 IPRG
). Since the parties have expressly excluded the application of chapter 12 PILA, the provisions of this chapter be applicable (Art. 176 para. 2 IPRG).
2.2. Permitted Only those grievances, which in Art. 190 para. 2 IPRG
exhaustively enumerated are (BGE 134 III 186 E. 5 p 187; 128 III 50 E. 1a p.53; 127 III 279 E. 1a S. 282). Under Art. 77 para. 3 BGG
the Federal Tribunal reviews only the grievances which are brought forward and reasoned in the appeal; this corresponds to in Art. 106 Para. 2 BGG
for the violation of fundamental rights and provided by cantonal and intercantonal law (BGE 134 III 186 E. 5 p 187 with references). Appellatorische criticism is inadmissible (BGE 134 III 565 E. 3.1 p 567; 119 II 380 E. 3b S. 382).









2.3. The Federal Tribunal bases its decision on the facts, which the Tribunal has determined (Art. 105 para. 1 BGG
). These include the findings about the life facts of the dispute underlying as well as those regarding the expiry of lower-instance procedure, so the findings about the process the facts, and the name the parties' claims, their factual allegations, legal analyzes, process returns and discovered evidence, the contents of a testimony, an expert or the findings on the occasion of any inspection include (BGE 140 III 16 E. 1.3.1 with references).











The Federal Court, the factual findings of the arbitral tribunal not rectify or supplement, even if it is obviously untrue or on an infringement within the meaning of Art. 95 BGG
based (see. Art. 77 para. 2 BGG, of the application of Art. 97 BGG
as
Art. 105 Para. 2 BGG
excludes). However, the Federal Tribunal may review the factual findings of the arbitral award, when compared to such factual findings admissible grievances within the meaning of Art. 190 para. 2 IPRG
be or exceptionally considered Noven (BGE 138 III 29 E. 2.2.1 S. 34; 134 III 565 E. 3.1 p 567; 133 III 139 at 5 p 141; with references). In order to claim on an exception to the binding of the Federal Court to the factual findings of the arbitral tribunal and to have the facts corrected or supplemented, shall set forth with reference to the record that the corresponding factual allegations have already been set up process compliant in arbitration proceedings (see. BGE 115 II 484 E. 2a S. 486; 111 II 471E 1c S. 473;. with references).

2.4. The complainant fails to recognize the loyalty of the Federal Court to the findings in the contested decision to process facts when he preceded his legal arguments, a detailed exposition of the facts, in which he describes the background to the dispute and the proceedings from its own perspective and thereby partially from the factual findings of the arbitral tribunal deviating or these expanded without making substantiated exceptions to the binding character facts. The relevant passages have to be ignored.













Irrelevant are the new facts submitted (Art. 99 para. 1 BGG
). So the complainant alleges about, in the meantime, the Turkish Court of Cassation of four judgments against board members have two and dismissed for a new trial in the first instance.






2.5. The Board is fully justified within the period for appeal submitted (Art. 42 para. 1 BGG
). If there is a second correspondence, the complaining party the Replica (see. BGE 132 I 42 E. 3.3.4) must not use it to supplement its complaint or to improve. The replica is to be used only to statements, including the statements in the consultation of other parties give rise (see, BGE 135 I 19 E. 2.2).

Unless the complainant goes in his reply about his remarks can not be considered.




. 3
The complainant alleges that the CAS disregarded the principle of equal treatment of the parties injured (
Art. 190 para. 2 lit. d PILA).


3.1. He argues that the CAS was considered primarily on quickness in judging the appeal despite the extensive process substance and decided only just six weeks after receipt of the appeal and within less than six days after the completion of a multi-day trial in an accelerated procedure instead the dispute to the UEFA rejected. So that the CAS would have the unequal treatment of the parties that had their origin in the procedure before the departments of UEFA continued.












UEFA had in summer 2011 almost two years taken time for them to have the complainant finally delivered its report on the investigations carried out on 10 June 2013, and opened a disciplinary procedure. Then it was "blow by blow" gone until the decision had been like. Before the UEFA Control and Disciplinary Committee he had been admitted for an opinion, although the authoritative report as well as the other documents submitted were very extensive just 10 days. The subsequent proceedings before the UEFA Appeals Chamber was nothing but a farce, it had nevertheless taken from the entrance of the appeal to the decision of 10 July 2013 just five days, the Appeals Chamber - despite his protests - even substantial new evidence of the Respondent have approved.
A comprehensive review and effective judicial protection, the complainant had not received even before the TAS; the extensive dispute was dealt with and dismissed after receiving his appointment in just six weeks the hearing was limited to two days with correspondingly few opportunities for the party and witness interviews.








The expedited procedure before the CAS had agreed voluntarily not the complainant. Basis of the accelerated procedure was the registration form (Admission form) of UEFA have been the must sign a football club, if he wished to take part in UEFA competitions. He would have an accelerated procedure before the CAS not agreed, if there had been an opportunity to participate without signing the appropriate form to the UEFA competitions; the relevant statement could not be invoked against him thus. The difference in treatment was carried out before the association's internal bodies have continued in arbitration before the CAS. The respondent had time trying to force a clarification of the question before the draw to see who could take part in the Champions League season 2013/2014. The complainant had ultimately had no choice but to undergo this dictates the respondent in order to preserve its ability to still be able to participate in this contest. At the expedited procedure before the association's internal organs and the CAS absolutely no serious interest have existed; the Respondent would perform an orderly appeal procedure readily and also can agree to a proper conduct of the arbitration before the CAS. With its unilateral and unnecessary insistence on the implementation of an urgent procedure before the CAS, the respondent has intentionally taken into account that the unequal treatment of the parties and therefore impermissible curtailment of procedural rights before the CAS would have continued. The TAS has the right to equal treatment can only preserve by the dispute - would have remitted to the Respondent - as requested.

3.2.


3.2.1.
Art. 190 para. 2 lit. d PILA
makes the challenge alone because of the mandatory procedural rules pursuant to Art. 182 para. 3 PILA
to. Thereafter, the arbitral tribunal must especially respect the claim of the parties to be heard. This corresponds - with the exception of the right to justification - the in article 29, paragraph 2 BV..
legal constitutional law (BGE 130 III 35 E. 5 p 37 f .; 128 III 234 E. 4b S. 243; 127 III 576 E. 2c S. 578 f.). The law derives in particular the right of parties from to comment on all the judgment essential facts to defend their legal position, to prove their decisive essential factual allegations with suitable and timely manner and form correctly offered funds to participate in the negotiations and the to inspect files (BGE 130 III 35 E. 5 p 38; 127 III 576 E. 2c S. 578 f .; with references). The principle of equal treatment also requires that the parties are treated equally throughout the arbitral proceedings (see. BGE 133 III 139 E. 6.1 p 143).




















3.2.2. The party, which is characterized by a denial of due process or another according to Art. 190 para. 2 IPRG

relevant procedural violation for holding disadvantaged forfeited their complaints, if they are not in time brings forward these through arbitration and not every reasonable effort is taking to the defect - if possible - to eliminate (BGE 130 III 66 E. 4.3 p 75; 126 III 249 E . 3c S. 253 f .; 119 II 386 E. 1a S. 388; with references). The federal judicial review of the award process on infringements is thus far a subsidiary, as the parties have to be reported corresponding defects initially the arbitral tribunal so that they can be resolved before the end of arbitration. It contradicts good faith to rebuke a procedural violation only in the context of an appeal, although in the arbitration, the possibility would have been to give the arbitral tribunal an opportunity to remedy the alleged defect (BGE 119 II 386 E. 1a S. 388). Faithful offense and abuse of rights is especially the party that holds Rügegründe speak in reserve to this nachzuschieben with an unfavorable course of the process and a foreseeable loss process (see BGE 136 III 605 E. 3.2.2 S. 609;. 129 III 445 E. 3.1 p 449; 126 III 249 S. E. 3c 254).



























3.3.


3.3.1. Unless the complainant establishes a procedural violation federal court order, it was not sufficient given the possibility for party and witness interviews during the two-day trial, he can not be heard. It is not clear how he would put forward this alleged deficiency to arbitration; the contrary is clear from the findings of fact in the contested decision that the applicant, the number of called witnesses belittled by itself of first 53 two days before the hearing on 35 and a day earlier on 32, said he was still at the hearing to the hearing refrained from 13 other witnesses called. The complaint is forfeit.

Even with his subsequent shows not on the complainant that he had been reprimanded unequal treatment by the arbitral tribunal during the arbitration proceedings. Contrary to his argument before the Federal Court he gave acting either in his grounds for appeal nor at the hearing to correct the alleged defect in the arbitration. Rather, he referred in his grounds of appeal only to various shortcomings in the association's internal procedure and the TAS requested that the dispute should be rejected to the UEFA Appeals Chamber to new assessment, if the TAS its principal claim, annul the penalties imposed, should not be followed. Shortly before the end of the hearing, the complainant stated that it did not support the accelerated procedure voluntarily, so the procedure should be rejected on the association's internal organs of UEFA. That he, the CAS more time for further comments or inquiry or a repeat or supplement certain steps requested, let alone a difference in treatment would reprimanded to arbitration, the applicant does not point to.


























He has not made every effort to work towards a remedy the alleged defect in the current arbitration procedure. He forfeited for the right, in the appeal proceedings before the Federal Court on alleged unequal treatment within the meaning of
Art. 190 para. 2 lit. d PILA
to invoke. In this plea must also not enter.

3.3.2. Anyway, does not point to the complainant how the TAS had him treated differently in the arbitration proceedings (see. BGE 133 III 139 E. 6.1 p 143). Rather, he also criticized the Federal Court mainly the combined internal procedures or the conduct of the Respondent and derives from the facts alleged by him involuntariness of accelerated procedure not from around that the CAS would have to carry out a proper procedure, but sees a difference in treatment rather in the dismissal of his appeal requests by the arbitral tribunal. He's really-is not raised, the other party was, procedurally granted under the arbitration, in which the dispute can be reviewed in fact and in law something that was denied, but criticized in an impermissible manner the content of the contested award ,




















. 4
The complainant alleges that the arbitral tribunal, by surprising application of the law his right to be heard (Art. 190 par. 2 lit. d PILA) hurt to have.




4.1. By the Federal Court case law, there is no constitutional claim of the parties to be especially consulted on the legal assessment of the system established by them in the process facts. Nor follows from the right to be heard, that the parties would advance to indicate the essential facts for the decision. An exception exists especially if a court intends to justify its decision by an legal base, to which the parties have not appointed and its relevance not reasonably expect had (BGE 130 III 35E 5 p. 39; 126 I 19 E . 2c / aa 22 S. and E. d / bb p 24; 124 I 49 E. 3c p.52).
4.2. The author submits that UEFA Appeals Chamber had convicted him of eight games and manipulated for false statements in the registration form to (unconditional) two-year exclusion from European club competitions. The CAS would have a conviction for false statements repealed the form used and also found that the applicant had merely tried to manipulate four games. This has however led to no criminal reduction; Instead, the CAS had confirmed the two-year sanction. The complainant referred to the result as a "eye-catching industrial accident" for sentencing at which it came to the sentencing provisions of the World Anti-Doping Code (WADA Code) due to a never thematized in previous processes analogy. The CAS would have but the parties were no opportunity to comment on these "completely surprising analogy".






















4.3. Contrary to what the applicant appears to accept that the CAS has not left the sentencing criteria of Article 17 of the UEFA disciplinary regulations (2008 edition) about the benefit of those of the WADA code out of consideration, but has certainly supported for sentencing on that provision. In addition, the arbitration is explicitly addressed as to why it did not reduce the penalty imposed, although it considered "only" in four cases as created in contrast to the association's internal instances of match-fixing. In particular, the CAS held having regard to Article 17 of the UEFA disciplinary regulations, a two-year suspension in the specific case of clearly justified.
The tribunal considered, taking into account its own case, after for match-fixing penalties between one and eight years were imposed, given the particular severity of the case compared with previously assessed match fixing even a penalty at the upper end of this range is appropriate, but it does Reserve left with Note on the principle ultra petita - the respondent had waived an appeal - in the two-year ban. The notice of the TAS that in doping cases comparable penalties are pronounced, which generally offers a two-year ban would impose that would be higher for very serious offenses and to put deep in extenuating circumstances, thus came - contrary to the view in the appeal view - not " the crucial importance for the determination of penalties "to. The CAS was not required in these circumstances, the complainant specifically give an opportunity to comment on the sentencing provisions of the WADA Code.























A hearing to claim infringing surprising application of the law is absent.




. 5
The complainant alleges that the TAS before, for not having examined several of his decisive significant argument in violation of the right to be heard.




5.1. The right to be heard in an adversarial procedure in accordance
Art. 182 para. 3 and
Art. 190 para. 2 lit. d PILA
excludes settled case also claim to justification of an international arbitral award (BGE 134 III 186E. 6.1 with references). Nevertheless, this results in a minimum requirement of arbitrators to consider the key relevant issues, to deal with. This requirement violates the arbitral tribunal, if it disregarded leaves due to an oversight or a misunderstanding rather substantial allegations, arguments, evidence or proof of evidence of a party. This does not mean that the arbitral tribunal must explicitly deal with each individual arguments of the parties (BGE 133 III 235 E. 5.2 with references).

5.2.


5.2.1. The complainant alleges that the arbitral tribunal, first, it had left some of his arguments entirely out of account in assessing the competence of UEFA to impose sanctions for match-fixing. He had claimed that he did Article 2.06 of the Regulations of the UEFA Champions League (UCLR) not yet recognized as binding at the time of discharge of some of the controversial games. Given the arbitral tribunal shall have no more expressed as to its argument that the Court of TAS the disciplinary regulations of UEFA must be interpreted objectively by its wording and legislative context. Also on his argument that the interpretation of association rules-especially disciplinary regulations - should take place in doubt at the expense of the user, the CAS had received no word. Moreover, its arguments concerning the interpretation and meaning of the Circular submitted by the respondent at the hearing no. 24/2013 had been the UEFA unaudited and appreciated. If the arbitral tribunal his decisive substantial arguments for missing Criminal expertise of UEFA checked the complainant, it would have had to approve his appointment.

5.2.2. The arbitration leads to the issue of jurisdiction of UEFA to conduct disciplinary proceedings in the contested decision as one of the main issues to be assessed. It took the complainant's position to the effect this together, that the disputed allegations of match fixing relate to championship games of the 2010/2011 season, and thus did not fall within the disciplinary expertise of UEFA by the authoritative association rules.










The tribunal considered in consequence, the competence of the UEFA imposed for match-fixing detail. This clear instruction, among other points to the complainant's argument, according to which UEFA have lacked the necessary disciplinary expertise at the time of his alleged conduct after the then applicable Association rules; such was only introduced subsequently according to the complainant, which is why the responsibility for punishment carried neither Article 50 (3) of the UEFA Statutes nor Article 2.05 or 2:06 UCLR or Article 5 of the Disciplinary Code'll support. The arbitral tribunal considered the issue of the legal basis for sanctioning the issue of match-fixing by UEFA detail by interpreted the above provisions, while also assessed their applicability in terms of time. It manifested itself inter alia on the interpretation and meaning of the Circular no. 24/2013.




















The arbitral tribunal may, under these circumstances not be criticized, it breached its minimum duty to examine the key relevant issues and treat (see. BGE 133 III 235 E. 5.2 p 248 with references). Given the detailed reasoning in the contested decision it can be assumed that it has led the complainant into the Arguments field at least by analogy discarded. The arbitral tribunal has the right to be heard by the complainant not infringed by failing 24/2013 expressly dealt with each of its arguments concerning the applicability of Article 2.06 UCLR, to supposedly authoritative interpretation method in Association regulations or the interpretation and meaning of Circular No..

5.3. The complainant alleges further that he had raised during the arbitration that pronounced by the respondent sanction applicable in criminal law principle nulla poena sine lege contrary. However, the arbitral tribunal set up in its decision with this objection in any way apart. Individual titles ( "[...] and were the sanctions imposed in accor dance with the legality principle?" Or "Is there a Sufficient legal basis for the disciplinary measure?") Led to the conclusion to be sure that this issue should be dealt with content , which is not incorrect.













The raised in the complaint - but not further substantiated - allegation that the mentioned headlines turned out to be "pure misnomer", is incomprehensible. The complainant presents itself not in dispute that the arbitration be argument that relied on for the penalty imposed Association provisions, the requirements of the principle of legality (nulla poena sine lege scripta et certa) expressly lists in the decision notice. It directs his remarks to the principle of legality, under the heading "Is there a Sufficient legal basis for the disciplinary measure?" so a, according to Swiss law and established case law of TAS presupposes the imposition of a disciplinary measure a sufficiently clear and unambiguous legal basis ( "a clear and unambigous legal basis for the sanction"). Legal certainty requires that the applicable provision - in this case, Article 2.06 UCLR - is sufficiently determined what considered the arbitral tribunal in the sequence and -for match-fixing, but not -bejahte for the accusation of false statements in the registration form.
A mistake or a misunderstanding, due to which the arbitral tribunal would have left a fairly substantial argument of the complainant disregarded, is not available in this context.





5.4. A hearing injury is not visible even in terms of the complainant's arguments for the design of the disciplinary measure. The tribunal has listed the corresponding argument in the contested decision expressly and the amount of the penalty scrutinized. By the complainant referred to the arbitration justification as "not understandable", it exerts only undue criticism of the contested decision, but not show a violation of the right to be heard.












. 6
The complainant alleges that the TAS before a violation of public policy.




6.1. He argues that the contested award was contrary to the matter of public policy pursuant to Art. 190 para. 2 lit. e IRPG belonging ne bis in idem (prohibition of double jeopardy). It had been pronounced against him for the same offense two penalties. The TAS of the contested decision imposed or confirmed punishment is contrary to the aforementioned principle and is therefore incompatible with public policy.

6.2.


6.2.1. A violation of the procedural public policy front is a violation of fundamental and generally recognized principles of procedure, and failure to comply is the sense of justice in an intolerable contradiction, so that the decision as to the force in a constitutional state legal and value system utterly incompatible appears (BGE 140 III 278 E. 3.1; 136 III 345 E. 2.1 S. 347 f .; 132 III 389 E. 2.2.1 S. 392; 128 III 191 E. 4a p.194).










The arbitral tribunal violated the procedural public policy when the substantive legal force of a previous decision disregards when making its decision or if it is different in its final award of the view that it has expressed in a preliminary decision regarding a substantive preliminary (BGE 140 III 278 E. 3.1; 136 III 345 E. 2.1 p 348; with references).






The ne bis in idem principle also forms part of public policy within the meaning of Art. 190 para. 2 lit. e PILA
, The Federal Court has, however, left open whether this penal principle in disciplinary law of sport to be considered equally (judgment 4A_386 / 2010 from January 3, 2011 E. 9.3.1). The question does not need to be deepened in the present case, the TAS went himself of its applicability and examined the compatibility of the sanctions with this principle in detail. Therefore, the Federal Tribunal is limited to a review of the actual application of the principle mentioned by the arbitral tribunal (cf.. Judgment 4A_386 / 2010, supra, E. 9.3.1 a.e.).
















6.2.2. The complainant in arbitration infringement of the principle ne bis in idem is seen that he had been excluded from the Champions League the playing season 2011/2012 with decision of the Turkish Football Federation dated 24 August 2011; he can not therefore be ruled out a second time from the UEFA competitions.

The tribunal was considering the time decreed by the Turkish federation TFF exclusion for the 2011/2012 season conclude later banned for more Game seasons not under a disciplinary procedure. It relied on Article 50 (3) of the UEFA Statutes (2010 edition), and Article 2.05 and 2.06 UCLR (2011/2012), which are as follows:









Article 50 (3) of the UEFA Statutes (2010):


"The admission to a UEFA competition of a Member Association or club Directly or Indirectly Involved in any activity Aimed at arranging or influencing the outcome of a match at national or international level can be refused with immediate effect, without prejudice to any possible disciplinary measures. "







Article 2.05 UCLR (2011/2012):


"If, on the basis of all the factual circumstances and information available to UEFA, UEFA Concludes to its comfortable satisfaction did a club has been Directly and / or Indirectly Involved, since the entry into force of Article 50 (3) of the UEFA Statutes , ie 27 April 2007, in any activity Aimed at arranging or influencing the outcome of a match at national or international level, UEFA will declare examined club ineligible to participate in the competition. search ineligibility is effective only for one football season. When taking its decision, UEFA can rely on, but is not bound by, a decision of a national or international sporting body, arbitral tribunal or state court. UEFA can refrain from declaring a club ineligible to participate in the competition if UEFA is comfortably satisfied dass die impact of a decision taken in connection with the same factual circumstances by a national or international sporting body, arbitral tribunal or state court has already had the effect to prevent did club from participating in a UEFA club competition. "
Article 2.06 UCLR (2011/2012):


"In addition to the administrative measure of declaring a club ineligible, as provided for in paragraph 2.05 the UEFA organ for the Administration of Justice can, if the circumstances so justify, so take disciplinary measures in accor dance with the UEFA Disciplinary Regulations."







The tribunal considered that Article 50 (3) of the UEFA Statutes provides for a two-stage process in conjunction with Article 2.05 and 2.06 UCLR: In a first stage will having regard to Article 2.05 UCLR an administrative measure ( "administrative measure") in the form of a one-year exclusion pronounced by the European Club competition. In a second stage, a disciplinary measure would be imposed, which know no maximum time period, and in addition to the administrative measure ( "In addition to the administrative measure [...]") could be adopted. The two types of match suspensions were distinguish clearly by the regulatory purpose of the provisions mentioned by first with immediate effect an exclusion would be imposed by the competition before the UEFA check the allegations of misconduct in detail. UEFA have a legitimate interest to exclude a football club from the competition immediately, without first initiating a comprehensive disciplinary proceedings against him. The administrative measure, the TAS, therefore constitutes not definitive, but merely a preliminary minimum sanction which seeks to protect the integrity of the concrete competition.

6.2.3. Applying the principle of ne bis in idem requires inter alia that the court in the first process must have granted the opportunity to assess the facts in all factual regular points (BGE 135 IV 6 E. 3.3; 119 Ib 311 E. 3c with hints ). To what extent this is true, after it but only went in the first process of the Turkish Football Federation to an administrative measure to protect the integrity of the concrete competition in a preliminary process in a timely manner, and not to a comprehensive disciplinary procedures for final determination of allegations of misconduct, does not light a , As the Supreme Court has laid down in a decision in the field of Sport Arbitration, the application of the double jeopardy prohibition obliges it an identity of the legal interest protected; Moreover, it pointed out that such a prohibition does not preclude that the same behavior in addition to criminal and civil, administrative or disciplinary consequences draws (judgment 4A_386 / 2011 of 3 January 2011 E. 9.3.2).






















On the fact that the different procedures referred to in Article 2.05 and 2.06 UCLR also tracks each different purpose and extent various legal interests are protected, the applicant does not address, however. He contents himself rather with the indication that the arbitral tribunal in both methods of sanctions ( "sanctions") talks, which he fails to indicate that it is the one-year exclusion decreed by Article 2.05 is a decision, the same object as the having subsequently having to Article 2.06 pronounced disciplinary measure. Given the described two-stage process, each with different regulatory purpose is also not clear to what extent the Turkish federation TFF had been granted the option in the first process, finally to assess the facts in all factual regular points.
The TAS is no breach of the principle ne bis in idem reproach. The complaint of violation of public policy thus pushes into space.




. 7
The complaint is unfounded and must be dismissed, can be extent that the matter. the Appellant must the outcome of the procedure costs and compensate the Respondent (Art. 66 para. 1 and Art. 68 para. 2 BGG






Therefore, the Federal Court:


1.
The appeal is rejected to the extent capable of appeal.




. 2
The judicial costs of CHF 30'000 .-- be borne by the Appellant.




. 3
The complainant shall pay to the Respondent for the federal judicial proceedings Fr. 35'000 .--.




. 4
This judgment shall be notified to the parties and the Court of Arbitration for Sport (CAS) in writing.





Lausanne, October 16, 2014

On behalf of the First Civil Law Court of the Swiss Federal Court


The President: Klett


The Clerk: Leemann


Swiss Federal Tribunal Decision in German on Fenerbahce-UEFA Case Concerning The Match-Fixing Scandal

Swiss Federal Tribunal Decision in German on Fenerbahce-UEFA Case Concerning The Match-Fixing Scandal

Bundesgericht
Tribunal federal
Tribunale federale
Tribunal federal

{T 0/2}
4A_324/2014

Urteil vom 16. Oktober 2014 I. zivilrechtliche Abteilung

Besetzung
Bundesrichterin Klett, Präsidentin, Bundesrichter Kolly, Bundesrichterinnen Hohl, Kiss, Niquille, Gerichtsschreiber Leemann.

Verfahrensbeteiligte
Fenerbahge Spor Kulübü,
vertreten durch Rechtsanwälte
Dr. Bernhard Berger und Dr. Andreas Güngerich,
Beschwerdeführer,

gegen

Union des Associations Europeennes de Football (UEFA),
vertreten durch Rechtsanwalt Dr. Jean-Marc Reymond und Rechtsanwältin Delphine Rochat, Beschwerdegegnerin.
Gegenstand
Internationales Schiedsgericht,

Beschwerde gegen den Schiedsentscheid des Tribunal Arbitral du Sport (TAS) vom 11. April 2014.

Sachverhalt:

A.

A.a. Fenerbahce Spor Kulübü (Beschwerdeführer) ist ein professioneller Fussballclub mit Sitz in Istanbul, Türkei. Er ist Mitglied des türkischen Fussballverbands (TFF).

Die Union des Associations Europeennes de Football (UEFA, Beschwerdegegnerin) mit Sitz in Nyon ist der europäische Fussballverband, dem auch der türkische Fussballverband angehört. Sie veranstaltet unter anderem die UEFA Champions League.

A.b. Am 21. und 26. Februar, am 6., 7. und 20. März sowie am 9. April 2011 wurden im Rahmen der türkischen "Süper Lig" verschiedene Fussballspiele ausgetragen, bei denen von Personen im Umfeld von Fenerbahce Spor Kulübü Bestechungsgelder für den Matchverlust bezahlt worden sein sollen.

Am 14. April 2011 trat ein neues türkisches Gesetz (Nr. 6222) in Kraft, das einen besonderen Straftatbestand für Spielmanipulationen vorsieht.

Am 17. und 22. April sowie am 1. Mai 2011 fanden weitere Fussballspiele der "Süper Lig" statt, bei denen Personen im Umfeld von Fenerbahce Spor Kulübü Geld bezahlt haben sollen, um die Spiele zu beeinflussen.



Am 5. Mai 2011 reichte Fenerbahce Spor Kulübü der UEFA das unterzeichnete Formular "UEFA Club Competitions 2011/2012 Admissions Criteria Form" ein, mit dem der Fussballclub bestätigte, seit 27. April 2007 weder direkt noch indirekt an Spielmanipulationen beteiligt gewesen zu sein.
Am 8., 15. und 22. Mai 2011 fanden weitere Fussballspiele der türkischen Süper Lig statt, bei denen von Personen mit Beziehungen zu Fenerbahce Spor Kulübü Bestechungsgelder an die gegnerische Mannschaft für den Spielverlust bezahlt worden sein sollen.

Am 22. Mai 2011 gewann Fenerbahce Spor Kulübü die Meisterschaft in der "Süper Lig" und qualifizierte sich damit gleichzeitig für die Gruppenspiele der UEFA Champions League der Spielsaison 2011/2012.

A.c. Am 3. Juli 2011 verhaftete die türkische Polizei 61 Personen im Rahmen einer weit angelegten Strafuntersuchung betreffend Spielmanipulationen im türkischen Fussballsport. Der Spielmanipulation verdächtigt wurden unter anderem der Präsident und Vizepräsident, zwei Vorstandsmitglieder, der Trainer und der Finanzdirektor von Fenerbahce Spor Kulübü, dies im Zusammenhang mit verschiedenen Fussballspielen der Spielsaison 2010/2011.

Am 11. Juli 2011 forderte das TFF-Exekutivkomitee die Ethikkommission dazu auf, eine Untersuchung zu Spielmanipulationen im türkischen Fussballsport einzuleiten.

Am 20. Juli 2011 versorgte die türkische Staatsanwaltschaft die TFF-Ethikkommission mit Informationen und Beweismitteln im Zusammenhang mit dem eingeleiteten Strafverfahren.

A.d. Am 24. August 2011 informierte das TFF-Exekutivkomitee die UEFA über seinen Entscheid, den Fussballclub Fenerbahce Spor Kulübü diese Saison nicht in der Champions League antreten zu lassen.

Am 25. August 2011 wies die TFF-Schiedskommission eine von Fenerbahce Spor Kulübü gegen den
Entscheid des TFF-Exekutivkomitees erhobene Berufung ab.

Auf Berufung von Fenerbahce Spor Kulübü gegen den Entscheid der TFF-Schiedskommission vom 25. August 2011 hin wies das Tribunal Arbitral du Sport (TAS) die Anträge um Erlass vorsorglicher Massnahmen mit Entscheiden vom 9. September und 3. November 2011 ab.

Am 2. Dezember 2011 erhob der türkische Staatsanwalt Anklage gegen verschiedene Personen, unter ihnen Funktionäre von Fenerbahce Spor Kulübü.

Am 3. Januar 2012 leitete die TFF-Disziplinarkommission gegen Fenerbahce Spor Kulübü und weitere türkische Fussballclubs sowie zahlreiche natürliche Personen Disziplinarverfahren wegen Spielmanipulationen ein.

Am 25. April 2012 zog Fenerbahce Spor Kulübü seine Berufung an das TAS zurück, womit der Entscheid des türkischen Verbands, Fenerbahce Spor Kulübü für die Spielsaison 2011/2012 nicht in der Champions League antreten zu lassen, rechtskräftig wurde.

A.e. Am 26. April 2012 verabschiedete die TFF-Ethikkommission einen Untersuchungsbericht zu den Manipulationsvorwürfen bezüglich bestimmter Fussballspiele, unter anderem solchen, an denen Fenerbahce Spor Kulübü beteiligt war.

Mit Entscheid vom 6. Mai 2012 verhängte die TFF-Disziplinarkommission gegen ein Vorstandsmitglied von Fenerbahce Spor Kulübü ein dreijähriges Verbot, gegen den Vizepräsidenten und den Trainer ein einjähriges Verbot, fussballbezogene Aktivitäten auszuüben.

B.

B.a. Am 4. Juni 2012 erhielt die UEFA den Bericht der TFF-Ethikkommission vom 26. April 2012.

Mit Schreiben vom 7. Juni 2012 forderte der Generalsekretär der UEFA den Vorsitzenden der Kontroll- und Disziplinarkommission der UEFA auf, ein Disziplinarverfahren gegen Fenerbahce Spor
Kulübü einzuleiten.

Am 2. Juli 2012 entschied der High Criminal Court in Instanbul, dass unter der Führung von
B. , dem Präsidenten von Fenerbahce Spor Kulübü, eine kriminelle Organisation gebildet
worden sei und dass sich Funktionäre von Fenerbahce Spor Kulübü bei 13 Spielen der Saison 2010/2011 an Spielmanipulationen beteiligt hätten. Von den 93 Angeklagten wurden 48 verurteilt, unter ihnen

- B. , der Präsident von Fenerbahce Spor Kulübü (zweieinhalb Jahre Freiheitsstrafe für die
Bildung einer kriminellen Organisation, drei Jahre und neun Monate sowie TRY 1'312'500.-- für Spielmanipulationen);

- C. , Vizepräsident von Fenerbahce Spor Kulübü (ein Jahr und drei Monate Freiheitsstrafe
wegen Mitgliedschaft in einer kriminellen Organisation; ein Jahr, 10 Monate und 14 Tage wegen Spielmanipulationen);

- D. , Vorstandsmitglied von Fenerbahce Spor Kulübü (ein Jahr und sechs Monate
Freiheitsstrafe wegen Mitgliedschaft in einer kriminellen Organisation; ein Jahr, 25 [sic] Monate und 15 Tage sowie TRY 900'000.-- wegen Spielmanipulationen);

- E. , Vorstandsmitglied von Fenerbahce Spor Kulübü (ein Jahr und sechs Monate
Freiheitsstrafe wegen Mitgliedschaft in einer kriminellen Organisation; ein Jahr, ein Monat und 15 Tage sowie TRY 135'000.-- wegen Spielmanipulationen);

- F. , Trainer von Fenerbahce Spor Kulübü (ein Jahr und drei Monate Freiheitsstrafe wegen
Mitgliedschaft in einer kriminellen Organisation; 11 Monate und 7 Tage sowie TRY 15'626.-- wegen Spielmanipulationen);

- G. , Finanzdirektor von Fenerbahce Spor Kulübü (ein Jahr und drei Monate Freiheitsstrafe
wegen Mitgliedschaft in einer kriminellen Organisation; ein Jahr und drei Monate sowie TRY 49'980.-
- Busse wegen Spielmanipulationen).
Am 31. Mai 2013 legte der UEFA-Disziplinarinspektor seinen Bericht über das bisherige Disziplinarverfahren vor. Am 20. Juni 2013 reichte Fenerbahce Spor Kulübü seine Stellungnahme dazu ein.

Mit Entscheid vom 22. Juni 2013 schloss die Kontroll- und Disziplinarkommission der UEFA Fenerbahce Spor Kulübü von der Teilnahme an den nächsten drei UEFA-Clubwettbewerben aus, für die sich der Fussballclub qualifizieren würde, wobei das dritte Jahr der Sperre zur Bewährung ausgesetzt wurde.

B.b. Mit Entscheid vom 10. Juli 2013 hob die UEFA-Berufungskammer den Entscheid der Kontroll-und Disziplinarkommission vom 22. Juni 2013 auf Berufung von Fenerbahce Spor Kulübü hin teilweise auf und schränkte die Sperre auf die nächsten zwei UEFA-Clubwettbewerbe ein.

B.c. Mit Eingabe vom 16. Juli 2013 focht Fenerbahce Spor Kulübü den Entscheid der UEFA-Berufungskammer vom 10. Juli 2013 beim TAS an und beantragte die aufschiebende Wirkung. Die UEFA widersetzte sich der Gewährung der aufschiebenden Wirkung nicht.

Am 18. Juli 2013 teilte Fenerbahce Spor Kulübü dem TAS unter anderem mit, dass sich die Parteien über den zeitlichen Verfahrensablauf geeinigt hätten.

Ebenfalls am 18. Juli 2013 bestätigte das TAS angesichts der zwischen den Parteien getroffenen Einigung die aufschiebende Wirkung. Ausserdem nahm es von der Einigung der Parteien auf einen beschleunigten Verfahrensablauf Kenntnis, wonach die Berufungsbegründung bis 26. Juli 2013 und die Berufungsantwort bis 9. August 2013 eingereicht, die mündliche Hauptverhandlung zwischen 21. und 23. August 2013 abgehalten und ein Entscheid bis 28. August 2013 gefällt werden soll.
Am 26. Juli 2013 reichte Fenerbahce Spor Kulübü die Berufungsbegründung ein, im Wesentlichen mit dem Antrag, die von der UEFA-Berufungskammer mit Entscheid vom 10. Juli 2013 verhängte Sperre sei aufzuheben; eventualiter sei der Entscheid vom 10. Juli 2013 aufzuheben und die Sache an die UEFA-Berufungskammer zurückzuweisen.

Am 9. August 2013 reichte die UEFA ihre Berufungsantwort ein, in der sie beantragte, die Berufung sei abzuweisen und der Entscheid der UEFA-Berufungskammer zu bestätigen.

Am 21. und 22. August 2013 fand in Lausanne die mündliche Hauptverhandlung statt. Dabei wurden insgesamt 20 von den Parteien bezeichnete Personen befragt; auf die Befragung von weiteren 13 Zeugen verzichtete Fenerbahce Spor Kulübü während der Verhandlung.

B.d. Mit Schiedsentscheid vom 28. August 2013 (mit Begründung zugestellt am 11. April 2014) wies das TAS die Berufung ab und bestätigte den angefochtenen Entscheid der UEFA-Berufungskammer vom 10. Juli 2013.

C.
Mit Beschwerde in Zivilsachen beantragt Fenerbahce Spor Kulübü dem Bundesgericht, es sei der Schiedsentscheid des TAS vom 28. August 2013 aufzuheben.

Die Beschwerdegegnerin beantragt die Abweisung der Beschwerde, soweit darauf einzutreten sei. Das TAS beantragt in seiner Vernehmlassung die Abweisung der Beschwerde.

Der Beschwerdeführer hat dem Bundesgericht am 5. August 2014 eine Replik, die Beschwerdegegnerin am 26. August 2014 eine Duplik eingereicht.

D.
Mit Verfügung vom 22. Juli 2014 wies das Bundesgericht das Gesuch des Beschwerdeführers um Erteilung der aufschiebenden Wirkung ab.

Mit Verfügung vom 1. September 2014 wies es das Gesuch um Wiedererwägung betreffend der nicht erteilten aufschiebenden Wirkung ab und bestätigte die Verfügung vom 22. Juli 2014.

Erwägungen:

1.
Nach
Art. 54 Abs. 1 BGG
ergeht der Entscheid des Bundesgerichts in einer Amtssprache, in der Regel in jener des angefochtenen Entscheids. Wurde dieser in einer anderen Sprache redigiert, verwendet das Bundesgericht die von den Parteien gewählte Amtssprache. Der angefochtene Entscheid ist in englischer Sprache abgefasst. Da es sich dabei nicht um eine Amtssprache handelt und sich die Parteien vor Bundesgericht der deutschen Sprache bedienen, ergeht der Entscheid des Bundesgerichts auf Deutsch.

2.
Im Bereich der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit ist die Beschwerde in Zivilsachen unter den Voraussetzungen der Art. 190-192 IPRG (SR 291) zulässig ( Art. 77 Abs. 1 lit. a BGG ).

2.1. Der Sitz des Schiedsgerichts befindet sich vorliegend in Lausanne. Der Beschwerdeführer hatte im massgebenden Zeitpunkt seinen Sitz ausserhalb der Schweiz ( Art. 176 Abs. 1 IPRG
). Da die Parteien die Geltung des 12. Kapitels des IPRG nicht ausdrücklich ausgeschlossen haben, gelangen die Bestimmungen dieses Kapitels zur Anwendung ( Art. 176 Abs. 2 IPRG ).

2.2. Zulässig sind allein die Rügen, die in Art. 190 Abs. 2 IPRG
abschliessend aufgezählt sind (BGE 134 III 186 E. 5 S. 187; 128 III 50 E. 1a S. 53; 127 III 279 E. 1a S. 282). Nach Art. 77 Abs. 3 BGG
prüft das Bundesgericht nur die Rügen, die in der Beschwerde vorgebracht und begründet worden sind; dies entspricht der in Art. 106 Abs. 2 BGG
für die Verletzung von Grundrechten und von kantonalem und interkantonalem Recht vorgesehenen Rügepflicht (BGE 134 III 186 E. 5 S. 187 mit Hinweis). Appellatorische Kritik ist unzulässig (BGE 134 III 565 E. 3.1 S. 567; 119 II 380 E. 3b S. 382).

2.3. Das Bundesgericht legt seinem Urteil den Sachverhalt zugrunde, den das Schiedsgericht festgestellt hat ( Art. 105 Abs. 1 BGG
). Dazu gehören sowohl die Feststellungen über den Lebenssachverhalt, der dem Streitgegenstand zugrunde liegt, als auch jene über den Ablauf des vorinstanzlichen Verfahrens, also die Feststellungen über den Prozesssachverhalt, zu dem namentlich die Anträge der Parteien, ihre Tatsachenbehauptungen, rechtlichen Erörterungen, Prozesserklärungen und Beweisvorbringen, der Inhalt einer Zeugenaussage, einer Expertise oder die Feststellungen anlässlich eines Augenscheins gehören (BGE 140 III 16 E. 1.3.1 mit Hinweisen).

Das Bundesgericht kann die Sachverhaltsfeststellung des Schiedsgerichts weder berichtigen noch ergänzen, selbst wenn diese offensichtlich unrichtig ist oder auf einer Rechtsverletzung im Sinne von Art. 95 BGG
beruht (vgl. Art. 77 Abs. 2 BGG , der die Anwendbarkeit von Art. 97 BGG
sowie
Art. 105 Abs. 2 BGG
ausschliesst). Allerdings kann das Bundesgericht die tatsächlichen Feststellungen des angefochtenen Schiedsentscheids überprüfen, wenn gegenüber diesen Sachverhaltsfeststellungen zulässige Rügen im Sinne von Art. 190 Abs. 2 IPRG
vorgebracht oder ausnahmsweise Noven berücksichtigt werden (BGE 138 III 29 E. 2.2.1 S. 34; 134 III 565 E. 3.1 S. 567; 133 III 139 E. 5 S. 141; je mit Hinweisen). Wer sich auf eine Ausnahme von der Bindung des Bundesgerichts an die tatsächlichen Feststellungen des Schiedsgerichts beruft und den Sachverhalt gestützt darauf berichtigt oder ergänzt wissen will, hat mit Aktenhinweisen darzulegen, dass entsprechende Sachbehauptungen bereits im schiedsgerichtlichen Verfahren prozesskonform aufgestellt worden sind (vgl. BGE 115 II 484 E. 2a S. 486; 111 II 471E. 1c S. 473; je mit Hinweisen).

2.4. Der Beschwerdeführer verkennt die Bindung des Bundesgerichts an die Feststellungen im angefochtenen Entscheid über den Prozesssachverhalt, wenn er seinen rechtlichen Vorbringen eine ausführliche Sachverhaltsdarstellung voranstellt, in der er die Hintergründe des Rechtsstreits und des Verfahrens aus eigener Sicht schildert und dabei teilweise von den tatsächlichen Feststellungen des Schiedsgerichts abweicht oder diese erweitert, ohne substantiiert Ausnahmen von der Sachverhaltsbindung geltend zu machen. Die entsprechenden Ausführungen haben unbeachtet zu bleiben.

Unbeachtlich sind auch die neu vorgebrachten Tatsachen ( Art. 99 Abs. 1 BGG
). So trägt der Beschwerdeführer etwa vor, in der Zwischenzeit habe der türkische Kassationshof von vier Urteilen gegen Vorstandsmitglieder zwei aufgehoben und zu erneuter Verhandlung in erster Instanz zurückgewiesen.

2.5. Die Beschwerde ist innert der Beschwerdefrist vollständig begründet einzureichen ( Art. 42 Abs. 1 BGG
). Kommt es zu einem zweiten Schriftenwechsel, darf die beschwerdeführende Partei die Replik nicht dazu verwenden, ihre Beschwerde zu ergänzen oder zu verbessern (vgl. BGE 132 I 42 E. 3.3.4). Die Replik ist nur zu Darlegungen zu verwenden, zu denen die Ausführungen in der Vernehmlassung eines anderen Verfahrensbeteiligten Anlass geben (vgl. BGE 135 I 19 E. 2.2).

Soweit der Beschwerdeführer in seiner Replik darüber hinausgeht, können seine Ausführungen nicht berücksichtigt werden.

3.
Der Beschwerdeführer rügt, das TAS habe den Grundsatz der Gleichbehandlung der Parteien verletzt (
Art. 190 Abs. 2 lit. d IPRG ).

3.1. Er bringt vor, das TAS sei bei der Beurteilung der Berufung trotz des umfangreichen Prozessstoffs primär auf Raschheit bedacht gewesen und habe nur gerade sechs Wochen nach Eingang der Berufung und innert weniger als sechs Tagen nach Abschluss einer mehrtägigen Hauptverhandlung im Wege eines beschleunigten Verfahrens entschieden, anstatt die Streitsache an die UEFA zurückzuweisen. Damit habe das TAS die Ungleichbehandlung der Parteien, die ihren Ursprung in den Verfahren vor den Instanzen der UEFA gehabt habe, fortgeführt.

Die UEFA habe sich ab Sommer 2011 fast zwei Jahre Zeit genommen, bis sie dem Beschwerdeführer am 10. Juni 2013 schliesslich ihren Bericht über die erfolgten Untersuchungen zugestellt und ein Disziplinarverfahren eröffnet habe. Danach sei es "Schlag auf Schlag" gegangen, bis der Entscheid gefällt worden sei. Vor der UEFA-Kontroll- und Disziplinarkommission seien ihm gerade einmal 10 Tage Zeit für eine Stellungnahme eingeräumt worden, obwohl der massgebende Bericht wie auch die übrigen Prozessakten sehr umfangreich gewesen seien. Das anschliessende Verfahren vor der UEFA-Berufungskammer sei nichts anderes als eine Farce gewesen, habe es vom Eingang des Rechtsmittels bis zum Entscheid vom 10. Juli 2013 doch nur fünf Tage gedauert, wobei die Berufungskammer - trotz seines Protests - noch umfangreiche neue Beweisstücke der Beschwerdegegnerin zugelassen habe.
Eine umfassende Prüfung und wirksamen Rechtsschutz habe der Beschwerdeführer auch vor dem TAS nicht erhalten; die umfangreiche Streitigkeit sei nach Eingang seiner Berufung in gerade einmal sechs Wochen behandelt und abgewiesen worden; die mündliche Verhandlung sei auf zwei Tage beschränkt gewesen mit entsprechend wenigen Möglichkeiten für die Partei- und Zeugenbefragungen.

Dem beschleunigten Verfahren vor dem TAS habe der Beschwerdeführer nicht freiwillig zugestimmt. Grundlage des beschleunigten Verfahrens sei das Zulassungsformular (Admission Form) der UEFA gewesen, das ein Fussballclub unterzeichnen müsse, wenn er sich an UEFA-Wettbewerben beteiligen wolle. Er hätte einem beschleunigten Verfahren vor dem TAS nicht zugestimmt, wenn es eine Möglichkeit gegeben hätte, ohne Unterzeichnung des entsprechenden Formulars an den Wettbewerben der UEFA teilzunehmen; die entsprechende Erklärung könne ihm daher nicht entgegengehalten werden. Die vor den verbandsinternen Instanzen erfolgte Ungleichbehandlung habe sich im Schiedsverfahren vor dem TAS fortgesetzt. Die Beschwerdegegnerin habe rechtzeitig vor der Auslosung eine Klärung der Frage erzwingen wollen, wer an der Champions League der Saison 2013/2014 teilnehmen könne. Der Beschwerdeführer habe letztlich keine andere Wahl gehabt, als sich diesem Diktat der Beschwerdegegnerin zu unterziehen, um seine Möglichkeit zu wahren, doch noch an diesem Wettbewerb teilnehmen zu können. An der Durchführung des beschleunigten Verfahrens vor den verbandsinternen Organen und vor dem TAS habe überhaupt kein ernsthaftes Interesse bestanden; die Beschwerdegegnerin hätte ohne Weiteres ein geordnetes Beschwerdeverfahren durchführen und auch einem geordneten Ablauf des Schiedsverfahrens vor dem TAS zustimmen können. Mit ihrem einseitigen und unnötigen Beharren auf der Durchführung eines Eilverfahrens vor dem TAS habe die Beschwerdegegnerin gewollt in Kauf genommen, dass sich die Ungleichbehandlung der Parteien und damit die unzulässige Beschneidung der Verfahrensrechte vor dem TAS fortgesetzt hätten. Das TAS hätte das Recht auf Gleichbehandlung nur wahren können, indem es die Streitsache - wie beantragt - an die Beschwerdegegnerin zurückverwiesen hätte.

3.2.


3.2.1.
Art. 190 Abs. 2 lit. d IPRG
lässt die Anfechtung allein wegen der zwingenden Verfahrensregeln gemäss Art. 182 Abs. 3 IPRG
zu. Danach muss das Schiedsgericht insbesondere den Anspruch der Parteien auf rechtliches Gehör wahren. Dieser entspricht - mit Ausnahme des Anspruchs auf Begründung - dem in Art. 29 Abs. 2 BV
gewährleisteten Verfassungsrecht (BGE 130 III 35 E. 5 S. 37 f.; 128 III 234 E. 4b S. 243; 127 III 576 E. 2c S. 578 f.). Die Rechtsprechung leitet daraus insbesondere das Recht der Parteien ab, sich über alle für das Urteil wesentlichen Tatsachen zu äussern, ihren Rechtsstandpunkt zu vertreten, ihre entscheidwesentlichen Sachvorbringen mit tauglichen sowie rechtzeitig und formrichtig offerierten Mitteln zu beweisen, sich an den Verhandlungen zu beteiligen und in die Akten Einsicht zu nehmen (BGE 130 III 35 E. 5 S. 38; 127 III 576 E. 2c S. 578 f.; je mit Hinweisen). Der Grundsatz der Gleichbehandlung gebietet zudem, dass die Parteien während des gesamten Schiedsverfahrens gleich behandelt werden (vgl. BGE 133 III 139 E. 6.1 S. 143).

3.2.2. Die Partei, die sich durch eine Verweigerung des rechtlichen Gehörs oder einen anderen nach Art. 190 Abs. 2 IPRG

relevanten Verfahrensmangel für benachteiligt hält, verwirkt ihre Rügen, wenn sie diese nicht rechtzeitig im Schiedsverfahren vorbringt und nicht alle zumutbaren Anstrengungen unternimmt, um den Mangel - soweit möglich - zu beseitigen (BGE 130 III 66 E. 4.3 S. 75; 126 III 249 E. 3c S. 253 f.; 119 II 386 E. 1a S. 388; je mit Hinweisen). Die bundesgerichtliche Überprüfung des Schiedsspruchs auf Verfahrensverstösse ist mithin insoweit subsidiär, als die Parteien entsprechende Mängel zunächst beim Schiedsgericht so zu rügen haben, dass diese noch im laufenden Schiedsverfahren behoben werden können. Es widerspricht Treu und Glauben, einen Verfahrensmangel erst im Rahmen eines Rechtsmittelverfahrens zu rügen, obwohl im Schiedsverfahren die Möglichkeit bestanden hätte, dem Schiedsgericht die Gelegenheit zur Behebung des angeblichen Mangels zu geben (BGE 119 II 386 E. 1a S. 388). Treuwidrig und rechtsmissbräuchlich handelt insbesondere die Partei, die Rügegründe gleichsam in Reserve hält, um diese bei ungünstigem Prozessverlauf und voraussehbarem Prozessverlust nachzuschieben (vgl. BGE 136 III 605 E. 3.2.2 S. 609; 129 III 445 E. 3.1 S. 449; 126 III 249 E. 3c S. 254).

3.3.


3.3.1. Soweit der Beschwerdeführer einen Verfahrensmangel vor Bundesgericht damit begründet, ihm sei während der zweitägigen Hauptverhandlung nicht ausreichend die Möglichkeit für Partei- und Zeugenbefragungen eingeräumt worden, ist er nicht zu hören. Es ist nicht ersichtlich, inwiefern er diesen angeblichen Mangel bereits im Schiedsverfahren vorgebracht hätte; im Gegenteil ergibt sich aus den Sachverhaltsfeststellungen im angefochtenen Entscheid, dass der Beschwerdeführer die Anzahl aufgerufener Zeugen von sich aus von zunächst 53 zwei Tage vor der mündlichen Verhandlung auf 35 und einen Tag vorher auf 32 herabsetzte, wobei er noch während der mündlichen Verhandlung auf die Anhörung von 13 weiteren angerufenen Zeugen verzichtete. Die Rüge ist verwirkt.

Auch mit seinen weiteren Ausführungen zeigt der Beschwerdeführer nicht auf, dass er eine Ungleichbehandlung durch das Schiedsgericht bereits während des Schiedsverfahrens gerügt hätte. Entgegen seinen Vorbringen vor Bundesgericht hat er weder in seiner Berufungsbegründung noch in der mündlichen Verhandlung auf eine Behebung des angeblichen Mangels im Schiedsverfahren hingewirkt. Vielmehr hat er sich in seiner Berufungsbegründung lediglich auf verschiedene Unzulänglichkeiten im verbandsinternen Verfahren berufen und dem TAS beantragt, die Streitsache sei an die UEFA-Berufungskammer zu neuer Beurteilung zurückzuweisen, falls das TAS seinem Hauptantrag, die verhängten Sanktionen aufzuheben, nicht folgen sollte. Kurz vor Abschluss der mündlichen Verhandlung erklärte der Beschwerdeführer, dem beschleunigten Verfahren nicht freiwillig zugestimmt zu haben, weshalb das Verfahren an die verbandsinternen Organe der UEFA zurückzuweisen sei. Dass er vor dem TAS mehr Zeit für weitere Stellungnahmen bzw. Beweiserhebungen oder eine Wiederholung bzw. Ergänzung bestimmter Verfahrensschritte beantragt, geschweige denn bereits im Schiedsverfahren eine Ungleichbehandlung gerügt hätte, zeigt der Beschwerdeführer nicht auf.

Damit hat er nicht alle zumutbaren Anstrengungen unternommen, um auf eine Behebung des angeblichen Mangels im laufenden Schiedsverfahren hinzuwirken. Er verwirkte damit das Recht, sich im Rechtsmittelverfahren vor Bundesgericht auf eine angebliche Ungleichbehandlung im Sinne von
Art. 190 Abs. 2 lit. d IPRG
zu berufen. Auf die entsprechende Rüge ist ebenfalls nicht einzutreten.

3.3.2. Ohnehin zeigt der Beschwerdeführer nicht auf, inwiefern ihn das TAS im Schiedsverfahren ungleich behandelt hätte (vgl. BGE 133 III 139 E. 6.1 S. 143). Vielmehr kritisiert er auch vor Bundesgericht vorwiegend das verbandsinterne Verfahren oder das Verhalten der Beschwerdegegnerin und leitet aus der von ihm beanstandeten Unfreiwilligkeit des beschleunigten Verfahrens nicht etwa ab, das TAS hätte ein ordentliches Verfahren durchführen müssen, sondern erblickt eine Ungleichbehandlung vielmehr in der Abweisung seiner Berufungsanträge durch das Schiedsgericht. Damit macht er richtig besehen nicht geltend, der Gegenpartei sei im Rahmen des Schiedsverfahrens, in dem die Streitsache in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht neu beurteilt werden kann, verfahrensrechtlich etwas gewährt worden, was ihm verweigert wurde, sondern kritisiert in unzulässiger Weise den Inhalt des angefochtenen Schiedsspruchs.

4.
Der Beschwerdeführer wirft dem Schiedsgericht vor, durch überraschende Rechtsanwendung seinen Anspruch auf rechtliches Gehör ( Art. 190 Abs. 2 lit. d IPRG ) verletzt zu haben.

4.1. Nach bundesgerichtlicher Rechtsprechung besteht kein verfassungsrechtlicher Anspruch der Parteien, zur rechtlichen Würdigung der durch sie in den Prozess eingeführten Tatsachen noch besonders angehört zu werden. Ebenso wenig folgt aus dem Gehörsanspruch, dass die Parteien vorgängig auf den für den Entscheid wesentlichen Sachverhalt hinzuweisen wären. Eine Ausnahme besteht namentlich, wenn ein Gericht seinen Entscheid mit einem Rechtsgrund zu begründen beabsichtigt, auf den sich die beteiligten Parteien nicht berufen haben und mit dessen Erheblichkeit sie vernünftigerweise nicht rechnen mussten (BGE 130 III 35E. 5 S. 39; 126 I 19 E. 2c/aa S. 22 und E. d/bb S. 24; 124 I 49 E. 3c S. 52).

4.2. Der Beschwerdeführer bringt vor, die UEFA-Berufungskammer habe ihn wegen insgesamt acht manipulierter Spiele und wegen unwahrer Angaben im Zulassungsformular zu einem (unbedingten) zweijährigen Ausschluss von den europäischen Clubwettbewerben verurteilt. Das TAS habe die Verurteilung wegen unwahrer Angaben im verwendeten Formular aufgehoben und zudem befunden, dass der Beschwerdeführer lediglich versucht habe, vier Spiele zu manipulieren. Dies habe jedoch zu keiner Strafreduktion geführt; stattdessen habe das TAS die zweijährige Sanktion bestätigt. Der Beschwerdeführer bezeichnet dieses Ergebnis als einen "ins Auge springenden Betriebsunfall" bei der Strafzumessung, zu dem es aufgrund eines im bisherigen Verfahren nie thematisierten Analogieschlusses mit den Strafzumessungsregelungen des World Anti-Doping Code (WADA-Code) gekommen sei. Das TAS habe den Parteien jedoch keine Möglichkeit gegeben, sich zu dieser "völlig überraschenden Analogie" zu äussern.

4.3. Entgegen dem, was der Beschwerdeführer anzunehmen scheint, hat das TAS die Strafzumessungskriterien nach Artikel 17 des UEFA-Disziplinarreglements (Ausgabe 2008) nicht etwa zugunsten derjenigen des WADA-Code ausser Acht gelassen, sondern hat sich bei der Strafzumessung durchaus auf diese Bestimmung gestützt. Ausserdem ist das Schiedsgericht ausdrücklich darauf eingegangen, weshalb es die verhängte Sanktion nicht herabsetzte, obwohl es im Unterschied zu den verbandsinternen Instanzen Spielmanipulationen "nur" in vier Fällen als erstellt erachtete. Insbesondere hielt das TAS gestützt auf Artikel 17 des UEFA-Disziplinarreglements eine zweijährige Sperre im konkreten Fall für eindeutig gerechtfertigt.
Das Schiedsgericht erachtete unter Berücksichtigung seiner eigenen Rechtsprechung, nach der für Spielmanipulationen Sanktionen zwischen einem und acht Jahren verhängt wurden, angesichts der besonderen Schwere des Falls im Vergleich mit bisher beurteilten Spielmanipulationen gar eine Sanktion am oberen Ende dieses Spektrums für angemessen, beliess es aber mit Hinweis auf den Grundsatz ultra petita - die Beschwerdegegnerin hatte auf eine Berufung verzichtet - bei der zweijährigen Sperre. Dem Hinweis des TAS darauf, dass in Dopingfällen vergleichbare Strafen ausgesprochen werden, womit grundsätzlich eine zweijährige Sperre zu verhängen wäre, die bei besonders schweren Vergehen höher und bei mildernden Umständen tiefer anzusetzen wäre, kam somit - entgegen der in der Beschwerde vertretenen Ansicht - keineswegs "die alles entscheidende Bedeutung für die Festlegung des Strafmasses" zu. Das TAS war unter diesen Umständen nicht verpflichtet, dem Beschwerdeführer eigens Gelegenheit einzuräumen, zu den Strafzumessungsregelungen des WADA-Code Stellung zu nehmen.

Eine den Gehörsanspruch verletzende überraschende Rechtsanwendung liegt nicht vor.

5.
Der Beschwerdeführer wirft dem TAS vor, in Verletzung des Gehörsanspruchs verschiedene seiner entscheiderheblichen Vorbringen nicht geprüft zu haben.

5.1. Der Anspruch auf rechtliches Gehör in einem kontradiktorischen Verfahren gemäss
Art. 182 Abs. 3 und
Art. 190 Abs. 2 lit. d IPRG
umfasst nach ständiger Rechtsprechung nicht auch den Anspruch auf Begründung eines internationalen Schiedsentscheids (BGE 134 III 186E. 6.1 mit Hinweisen). Dennoch ergibt sich daraus eine minimale Pflicht der Schiedsrichter, die entscheiderheblichen Fragen zu prüfen und zu behandeln. Diese Pflicht verletzt das Schiedsgericht, wenn es aufgrund eines Versehens oder eines Missverständnisses rechtserhebliche Behauptungen, Argumente, Beweise oder Beweisanträge einer Partei unberücksichtigt lässt. Das bedeutet jedoch nicht, dass sich das Schiedsgericht ausdrücklich mit jedem einzelnen Vorbringen der Parteien auseinandersetzen muss (BGE 133 III 235 E. 5.2 mit Hinweisen).

5.2.

5.2.1. Der Beschwerdeführer wirft dem Schiedsgericht zunächst vor, es habe bei der Beurteilung der Kompetenz der UEFA zur Verhängung von Sanktionen wegen Spielmanipulationen einzelne seiner Vorbringen vollständig ausser Acht gelassen. So habe er geltend gemacht, dass er im Zeitpunkt der Austragung einiger der umstrittenen Spiele Artikel 2.06 der Regulations of the UEFA Champions League (UCLR) noch gar nicht als verbindlich anerkannt habe. Dazu habe sich das Schiedsgericht ebenso wenig geäussert wie zu seinem Argument, dass nach der Rechtsprechung des TAS die Disziplinarregelungen der UEFA nach deren Wortlaut und Regelungszusammenhang objektiv auszulegen seien. Auch auf sein Argument, wonach die Auslegung von Verbandsregelungen -insbesondere Disziplinarregelungen - im Zweifel zu Lasten des Verwenders zu erfolgen habe, sei das TAS mit keinem Wort eingegangen. Zudem seien seine Vorbringen zur Auslegung und Bedeutung des von der Beschwerdegegnerin in der mündlichen Verhandlung vorgelegten Rundschreibens Nr. 24/2013 der UEFA nicht geprüft und gewürdigt worden. Hätte das Schiedsgericht seine entscheiderheblichen Argumente zur fehlenden Strafkompetenz der UEFA geprüft, so der Beschwerdeführer, hätte es seine Berufung gutheissen müssen.

5.2.2. Das Schiedsgericht führt die Problematik der Zuständigkeit der UEFA zur Durchführung eines Disziplinarverfahrens im angefochtenen Entscheid als eine der zu beurteilenden Hauptfragen auf. Es fasste den Standpunkt des Beschwerdeführers hierzu dahingehend zusammen, dass sich die bestrittenen Vorwürfe der Spielmanipulation auf Meisterschaftsspiele der Saison 2010/2011 bezögen und somit nach den massgebenden Verbandsbestimmungen nicht in die Disziplinarkompetenz der UEFA fielen.

Das Schiedsgericht prüfte in der Folge die Kompetenz der UEFA zur Ahndung von Spielmanipulationen eingehend. Dabei wies es unter anderem ausdrücklich auf das Argument des Beschwerdeführers hin, wonach der UEFA im Zeitpunkt des ihm vorgeworfenen Verhaltens nach den damals anwendbaren Verbandsregeln die erforderliche Disziplinarkompetenz gefehlt habe; eine solche sei nach Ansicht des Beschwerdeführers erst nachträglich eingeführt worden, weshalb sich die Zuständigkeit für die erfolgte Bestrafung weder auf Artikel 50 (3) der UEFA-Statuten noch auf Artikel 2.05 bzw. 2.06 UCLR oder Artikel 5 des Disziplinarreglements stützen lasse. Das Schiedsgericht prüfte die Problematik der rechtlichen Grundlage für eine Sanktionierung der fraglichen Spielmanipulationen durch die UEFA ausführlich, indem es die erwähnten Bestimmungen auslegte und dabei auch deren Anwendbarkeit in zeitlicher Hinsicht beurteilte. Dabei äusserte es sich unter anderem zur Auslegung und Bedeutung des Rundschreibens Nr. 24/2013.

Dem Schiedsgericht kann unter diesen Umständen nicht vorgeworfen werden, es habe seine minimale Pflicht verletzt, die entscheiderheblichen Fragen zu prüfen und zu behandeln (vgl. BGE 133 III 235 E. 5.2 S. 248 mit Hinweisen). Angesichts der ausführlichen Begründung im angefochtenen Entscheid ist davon auszugehen, dass es die vom Beschwerdeführer ins Feld geführten Argumente zumindest sinngemäss verworfen hat. Das Schiedsgericht hat den Gehörsanspruch des Beschwerdeführers nicht verletzt, indem es sich nicht mit jedem einzelnen seiner Vorbringen zur Anwendbarkeit von Artikel 2.06 UCLR, zur angeblich massgebenden Auslegungsmethode bei Verbandsregelungen oder zur Auslegung und Bedeutung des Rundschreibens Nr. 24/2013 ausdrücklich auseinandersetzte.

5.3. Der Beschwerdeführer rügt weiter, er habe im Schiedsverfahren vorgetragen, dass die von der Beschwerdegegnerin ausgesprochene Sanktion gegen den im Strafrecht geltenden Grundsatz nulla poena sine lege verstosse. Das Schiedsgericht setze sich in seinem Entscheid mit diesem Einwand jedoch in keiner Weise auseinander. Einzelne Überschriften ("[...] and were the sanctions imposed in accordance with the legality principle?" oder "Is there a sufficient legal basis for the disciplinary measure?") liessen an sich darauf schliessen, dass diese Frage inhaltlich abgehandelt werden sollte, was jedoch nicht zutreffe.

Der in der Beschwerde erhobene - jedoch nicht weiter begründete - Vorwurf, die erwähnten Überschriften entpuppten sich als "reiner Etikettenschwindel", ist nicht nachvollziehbar. Der Beschwerdeführer stellt selbst nicht in Abrede, dass das Schiedsgericht sein Argument, wonach die für die verhängte Sanktion herangezogenen Verbandsbestimmungen die Anforderungen des Legalitätsprinzips ( nulla poena sine lege scripta et certa ) in der Entscheidbegründung ausdrücklich aufführt. Es leitet seine Ausführungen zum Legalitätsprinzip unter der Überschrift "Is there a sufficient legal basis for the disciplinary measure?" damit ein, nach schweizerischem Recht und ständiger Rechtsprechung des TAS setze die Verhängung einer Disziplinarmassnahme eine hinreichend klare und unzweideutige Rechtsgrundlage ("a clear and unambigous legal basis for the sanction") voraus. Die Rechtssicherheit verlange, dass die anwendbare Bestimmung - im konkreten Fall Artikel 2.06 UCLR - hinreichend bestimmt sei, was das Schiedsgericht in der Folge prüfte und -für Spielmanipulationen, nicht jedoch für den Vorwurf unwahrer Angaben im Zulassungsformular -bejahte.
Ein Versehen oder ein Missverständnis, aufgrund dessen das Schiedsgericht ein rechtserhebliches Argument des Beschwerdeführers unberücksichtigt gelassen hätte, liegt auch in diesem Zusammenhang nicht vor.

5.4. Eine Gehörsverletzung ist auch hinsichtlich der Argumente des Beschwerdeführers zur Bemessung der Disziplinarmassnahme nicht erkennbar. Das Schiedsgericht hat die entsprechenden Vorbringen im angefochtenen Entscheid ausdrücklich aufgeführt und die Höhe der Sanktion eingehend geprüft. Indem der Beschwerdeführer die schiedsgerichtliche Begründung als "nicht nachvollziehbar" bezeichnet, übt er lediglich unzulässige Kritik am angefochtenen Entscheid, ohne jedoch eine Verletzung des Gehörsanspruchs aufzuzeigen.

6.
Der Beschwerdeführer wirft dem TAS eine Verletzung des Ordre public vor.

6.1. Er bringt vor, der angefochtene Schiedsspruch verstosse gegen den zum Ordre public gemäss Art. 190 Abs. 2 lit. e IRPG gehörenden Grundsatz ne bis in idem (Verbot der doppelten Strafverfolgung). Es seien zwei Strafen wegen der gleichen Tat gegen ihn ausgesprochen worden. Die vom TAS mit dem angefochtenen Entscheid verhängte bzw. bestätigte Strafe verstosse gegen den erwähnten Grundsatz und sei daher mit dem Ordre public unvereinbar.

6.2.

6.2.1. Ein Verstoss gegen den verfahrensrechtlichen Ordre public liegt vor bei einer Verletzung fundamentaler und allgemein anerkannter Verfahrensgrundsätze, deren Nichtbeachtung zum Rechtsempfinden in einem unerträglichen Widerspruch steht, so dass die Entscheidung als mit der in einem Rechtsstaat geltenden Rechts- und Wertordnung schlechterdings unvereinbar erscheint (BGE 140 III 278 E. 3.1; 136 III 345 E. 2.1 S. 347 f.; 132 III 389 E. 2.2.1 S. 392; 128 III 191 E. 4a S. 194).

Das Schiedsgericht verletzt den verfahrensrechtlichen Ordre public, wenn es bei seinem Entscheid die materielle Rechtskraft eines früheren Entscheids unbeachtet lässt oder wenn es in seinem Endentscheid von der Auffassung abweicht, die es in einem Vorentscheid hinsichtlich einer materiellen Vorfrage geäussert hat (BGE 140 III 278 E. 3.1; 136 III 345 E. 2.1 S. 348; je mit Hinweisen).

Der Grundsatz ne bis in idem gehört grundsätzlich ebenfalls zum Ordre public im Sinne von Art. 190 Abs. 2 lit. e IPRG
. Das Bundesgericht hat allerdings offengelassen, ob dieser strafrechtliche Grundsatz im Disziplinarrecht des Sports gleichermassen zu berücksichtigen ist (Urteil 4A_386/2010 vom 3. Januar 2011 E. 9.3.1). Die Frage braucht auch im vorliegenden Verfahren nicht vertieft zu werden, ging das TAS doch selbst von dessen Anwendbarkeit aus und prüfte die Vereinbarkeit der Sanktion mit diesem Prinzip eingehend. Das Bundesgericht beschränkt sich daher auf eine Überprüfung der konkreten Anwendung des erwähnten Grundsatzes durch das Schiedsgericht (vgl. Urteil 4A_386/2010, a.a.O., E. 9.3.1 a.E.).

6.2.2. Der Beschwerdeführer hatte im Schiedsverfahren eine Verletzung des Grundsatzes ne bis in idem darin erblickt, dass er bereits mit Entscheid des türkischen Fussballverbands vom 24. August 2011 von der Champions League der Spielsaison 2011/2012 ausgeschlossen worden war; er könne daher nicht ein zweites Mal von den Wettbewerben der UEFA ausgeschlossen werden.

Das Schiedsgericht erwog, der damals vom türkischen Verband TFF verfügte Ausschluss für die Saison 2011/2012 schliesse eine spätere Sperre für weitere Spielsaisons im Rahmen eines Disziplinarverfahrens nicht aus. Es stützte sich dabei auf Artikel 50 (3) der UEFA-Statuten (Ausgabe 2010) sowie Artikel 2.05 und 2.06 UCLR (2011/2012), die wie folgt lauten:

Artikel 50 (3) der UEFA-Statuten (2010) :

"The admission to a UEFA competition of a Member Association or club directly or indirectly involved in any activity aimed at arranging or influencing the outcome of a match at national or international level can be refused with immediate effect, without prejudice to any possible disciplinary measures."

Artikel 2.05 UCLR (2011/2012) :

"If, on the basis of all the factual circumstances and information available to UEFA, UEFA concludes to its comfortable satisfaction that a club has been directly and/or indirectly involved, since the entry into force of Article 50 (3) of the UEFA Statutes, i.e. 27 April 2007, in any activity aimed at arranging or influencing the outcome of a match at national or international level, UEFA will declare such club ineligible to participate in the competition. Such ineligibility is effective only for one football season. When taking its decision, UEFA can rely on, but is not bound by, a decision of a national or international sporting body, arbitral tribunal or state court. UEFA can refrain from declaring a club ineligible to participate in the competition if UEFA is comfortably satisfied that the impact of a decision taken in connection with the same factual circumstances by a national or international sporting body, arbitral tribunal or state court has already had the effect to prevent that club from participating in a UEFA club competition."
Artikel 2.06 UCLR (2011/2012) :

"In addition to the administrative measure of declaring a club ineligible, as provided for in paragraph 2.05, the UEFA Organs for the Administration of Justice can, if the circumstances so justify, also take disciplinary measures in accordance with the UEFA Disciplinary Regulations."

Das Schiedsgericht erwog, dass Artikel 50 (3) der UEFA-Statuten in Verbindung mit Artikel 2.05 und 2.06 UCLR ein zweistufiges Verfahren vorsehe: In einer ersten Stufe werde gestützt auf Artikel 2.05 UCLR eine Administrativmassnahme ("administrative measure") in Form eines einjährigen Ausschlusses vom europäischen Clubwettbewerb ausgesprochen. In einer zweiten Stufe werde eine Disziplinarmassnahme verhängt, die keine zeitliche Höchstdauer kenne, und zusätzlich zur Administrativmassnahme ( "In addition to the administrative measure [...]" ) erlassen werden könne. Die beiden Arten von Spielsperren seien nach dem Regelungszweck der erwähnten Bestimmungen klar auseinanderzuhalten, indem zunächst mit sofortiger Wirkung ein Ausschluss vom Wettbewerb verhängt werde, bevor die UEFA die vorgeworfenen Verfehlungen eingehend prüfe. Die UEFA habe ein schutzwürdiges Interesse, einen Fussballclub unverzüglich vom Wettbewerb auszuschliessen, ohne zunächst ein umfangreiches Disziplinarverfahren gegen ihn einzuleiten. Die Administrativmassnahme, so das TAS, stelle somit nicht die endgültige, sondern lediglich eine vorläufige minimale Sanktion dar, die den Schutz der Integrität des konkreten Wettkampfs bezwecke.

6.2.3. Die Anwendung des Prinzips ne bis in idem setzt unter anderem voraus, dass dem Gericht im ersten Verfahren die Möglichkeit zugestanden haben muss, den Sachverhalt unter allen tatbestandsmässigen Punkten zu würdigen (BGE 135 IV 6 E. 3.3; 119 Ib 311 E. 3c mit Hinweisen). Inwiefern dies zutreffen soll, nachdem es im ersten Verfahren des türkischen Fussballverbands doch lediglich um eine Administrativmassnahme ging, um die Integrität des konkreten Wettkampfs in einem vorläufigen Verfahren zeitgerecht zu schützen, und nicht um ein umfassendes Disziplinarverfahren zur abschliessenden Beurteilung der vorgeworfenen Verfehlungen, leuchtet nicht ein. Wie das Bundesgericht in einem Entscheid im Bereich der Sportschiedsgerichtsbarkeit festgehalten hat, setzt die Anwendung des Doppelbestrafungsverbots unter anderem eine Identität der geschützten Rechtsgüter voraus; zudem wies es darauf hin, dass dieses Verbot nicht ausschliesst, dass dasselbe Verhalten neben strafrechtlichen auch zivilrechtliche, verwaltungsrechtliche oder disziplinarische Folgen nach sich zieht (Urteil 4A_386/2011 vom 3. Januar 2011 E. 9.3.2).

Auf den Umstand, dass mit den unterschiedlichen Verfahren nach Artikel 2.05 und 2.06 UCLR auch je verschiedene Zwecke verfolgt und insoweit verschiedene Rechtsgüter geschützt werden, geht der Beschwerdeführer allerdings nicht ein. Er begnügt sich vielmehr mit dem Hinweis darauf, dass das Schiedsgericht bei beiden Verfahren von Sanktionen ("sanctions") spricht, womit er nicht aufzeigt, dass es sich bei dem nach Artikel 2.05 verfügten einjährigen Ausschluss um einen Entscheid handelt, der denselben Gegenstand wie die nachfolgend gestützt auf Artikel 2.06 ausgesprochene Disziplinarmassnahme aufweist. Angesichts des geschilderten zweistufigen Verfahrens mit je unterschiedlichem Regelungszweck ist auch nicht erkennbar, inwiefern dem türkischen Verband TFF im ersten Verfahren bereits die Möglichkeit zugestanden hätte, den Sachverhalt abschliessend unter allen tatbestandsmässigen Punkten zu würdigen.
Dem TAS ist keine Verletzung des Grundsatzes ne bis in idem vorzuwerfen. Die Rüge der Verletzung des Ordre public stösst somit ins Leere.

7.
Die Beschwerde erweist sich als unbegründet und ist abzuweisen, soweit darauf eingetreten werden kann. Dem Ausgang des Verfahrens entsprechend wird der Beschwerdeführer kosten- und entschädigungspflichtig ( Art. 66 Abs. 1 sowie Art. 68 Abs. 2 BGG

Demnach erkennt das Bundesgericht:

1.
Die Beschwerde wird abgewiesen, soweit darauf einzutreten ist.

2.
Die Gerichtskosten von Fr. 30'000.-- werden dem Beschwerdeführer auferlegt.

3.
Der Beschwerdeführer hat die Beschwerdegegnerin für das bundesgerichtliche Verfahren mit Fr. 35'000.-- zu entschädigen.

4.
Dieses Urteil wird den Parteien und dem Tribunal Arbitral du Sport (TAS) schriftlich mitgeteilt.

Lausanne, 16. Oktober 2014

Im Namen der I. zivilrechtlichen Abteilung des Schweizerischen Bundesgerichts

Die Präsidentin: Klett

Der Gerichtsschreiber: Leemann

Navigation
Neue Suche
Zurück zum Suchresultat Rang: 1
ähnliche Leitentscheide suchen ähnliche Urteile ab 2000 suchen

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...